2010年8月13日 星期五

玩具箱

這篇短篇小說最值得一說的是中文譯筆 很少有東洋味
譯者在語言表達上的文化轉換很入手
令不耐煩讀翻譯文字的我 也能順暢無礙的迅速讀完它
可喜可賀!   (。◕‿◕。)

即使是小說 也要扎根於現實生活
再怎麼離奇的小說 也是出自凡人手筆
以現實生活的觀察為底 逞小說家虛構編織之能事  
是小說家不可少的法寶
脫離現實生活的想像  不行嗎?
作者在這裡可能就是要定調本篇小說的核心精神
借小說人物最後走上絕路是因為"脫離了他所立足的現實地盤,把根紮在一個虛構的空間內"
要說明人生的實像吧! 
[書摘]
庄吉一生都在編織美夢。他的文學作品就是他的夢,不僅如此,他
的實際人生也是他的夢。
不過,為了要讓夢變成文學,就必須將夢之根柢深紮於實踐人生之
中,必須紮根於他所擁有的現實地基之下。剛開始的時候,他做到了
,所以其妻能夠模仿他在夢中描繪的自己。不久之後,他們甚至能夠
把自己的現實人生變成夢,而且變的維妙維肖,難以區分。
他的人生和他的文學就像他所做的玩具箱那樣。他和妻子在玩具箱
中都是主人翁,都擁有魔術般的生命,那是他所賜與的。因為他們擁
有這種生命,所以能夠生存得比真正的活人還要燦爛耀眼。
但是我認為,到了他的晚年,他的玩具箱已被打翻,已遭破壞。他
寫的小說已脫離了他所立足的現實地盤,把根紮在一個虛構的空間內
。他的妻子也已看出玩具箱中那位庄吉之妻已然不是自己了。
-------------------摘自 玩具箱 坂口安吾-----------------
                           
玩具箱, 日本近代文學傑作選

維基百科,自由的百科全書

                                                                                                      
日語寫法
日語原文坂口安吾
假名さかぐち あんご
羅馬字Sakaguchi Ango
坂口安吾1906年10月20日1955年2月17日),本名坂口炳五(因生於丙午年,又於家中排行第五),是日本著名的小說家,出生於日本新潟縣新潟市
日本在第二次世界大戰戰敗後,坂口安吾曾是一個以重振日本文學為目標的青年作家團體的一份子,1946年,坂口安吾在日本《新潮雜誌》發表了其最著名的論文〈墮落論〉,重新檢視了日本武士道第二次世界大戰時的角色。
重要著作
  • 墮落論
  • 白痴
  • 不連續殺人事件
  • 盛開的櫻花林下

沒有留言:

張貼留言