浪漫是甚麼?
人言言殊
只要發乎情 超越利益
都是令人珍惜的浪漫
世人為什麼要尾隨商業氣息歌頌浪漫呢?
Love's Philosophy 愛情哲學
by Percy Bysshe Shelley 格林版譯詩
The fountains mingle with the river, 泉水積聚成河
And the rivers with the ocean; 河流匯入海洋
The winds of heaven mix forever, 天上的風兒永遠常相廝守
With a sweet emotion; 感情多麼甜蜜
Nothing in the world is single; 世上的一切都不孤單
All things by a law divine 團聚是天經地義的事
In one another's being mingle;-- 萬物都融合為一
Why not I with thine? 為何你我不是?
See! the mountains kiss high heaven, 你看那山峰親吻著藍天
And the waves clasp one another; 海浪互相擁抱
No sister flower would be forgiven, 花兒也如親姊弟般
If it disdained it's brother; 姊姊絕不討厭弟弟
And the sunlight clasps the earth, 陽光緊抱著大地
And the moonbeams kiss the sea;-- 月光親吻著海洋
What are all these kissings worth, 如果你不吻我
If thou kiss not me? 這樣的柔情有甚麼意義?
Love's Philosophy read by Stella Gonet
Love's Philosophy Song
【查良錚譯文】
愛底哲學
泉水總是向河水匯流,
河水又匯入海中,
天宇的輕風永遠融有
一種甜蜜的感情;
世上哪有什麼孤零零?
萬物由於自然律
都必融匯於一種精神。
何以你我卻獨異?
你看高山在吻著碧空,
波浪也相互擁抱;
誰曾見花兒彼此不容:
姊妹把弟兄輕蔑?
陽光緊緊地擁抱大地,
月光在吻著海波:
但這些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
【呂志魯譯文】
愛的哲理
泉水溶進江河,
江河匯入海洋;
暖風八方相聚,
齊集愛的芬芳。
世事皆有定律,
萬物相互包藏;
你我天意難違,
何不結對成雙?
高山親吻藍天,
波浪擁抱波浪;
百花相親相愛,
共享和煦春光。
陽光擁抱大地,
月色親吻海浪;
如果你不吻我,
一切都是荒唐。
【江楓譯文】
出山的泉水與江河匯流,
江河又與海洋相遇。
天空里風與風互相滲透,
融洽於甜蜜的深情。
萬物遵循同一條神聖法則,
在同一精神中會合;
世界上一切都無獨有偶,
為什麼我和你卻否?
看高高的山峰親吻藍空,
波浪和波浪相抱相擁,
沒有一朵姐妹花會被寬容,
如果竟輕視她的弟兄;
燦爛的陽光撫抱大地,
明麗的月華親吻海波,
一切甜美的天工有何價值,
如果,你不吻我?
【徐翰林譯文】
泉水和河水交匯,
河水和海洋相擁,
空中的花兒永遠相隨,
甜蜜的柔情。
世上沒有孤單的事物,
萬物必須遵循自然規律,
互相交融,
為何你我卻獨異。
你看那高山親吻天空,
海浪也相親相擁。
如果姐妹花輕蔑兄弟,
將不能得到寬容。
陽光擁抱著大地,
月光親吻著海波,
而這些吻又有什麼價值,
如果,如果你不能吻我。
愛底哲學
泉水總是向河水匯流,
河水又匯入海中,
天宇的輕風永遠融有
一種甜蜜的感情;
世上哪有什麼孤零零?
萬物由於自然律
都必融匯於一種精神。
何以你我卻獨異?
你看高山在吻著碧空,
波浪也相互擁抱;
誰曾見花兒彼此不容:
姊妹把弟兄輕蔑?
陽光緊緊地擁抱大地,
月光在吻著海波:
但這些接吻又有何益,
要是你不肯吻我?
【呂志魯譯文】
愛的哲理
泉水溶進江河,
江河匯入海洋;
暖風八方相聚,
齊集愛的芬芳。
世事皆有定律,
萬物相互包藏;
你我天意難違,
何不結對成雙?
高山親吻藍天,
波浪擁抱波浪;
百花相親相愛,
共享和煦春光。
陽光擁抱大地,
月色親吻海浪;
如果你不吻我,
一切都是荒唐。
【江楓譯文】
出山的泉水與江河匯流,
江河又與海洋相遇。
天空里風與風互相滲透,
融洽於甜蜜的深情。
萬物遵循同一條神聖法則,
在同一精神中會合;
世界上一切都無獨有偶,
為什麼我和你卻否?
看高高的山峰親吻藍空,
波浪和波浪相抱相擁,
沒有一朵姐妹花會被寬容,
如果竟輕視她的弟兄;
燦爛的陽光撫抱大地,
明麗的月華親吻海波,
一切甜美的天工有何價值,
如果,你不吻我?
【徐翰林譯文】
泉水和河水交匯,
河水和海洋相擁,
空中的花兒永遠相隨,
甜蜜的柔情。
世上沒有孤單的事物,
萬物必須遵循自然規律,
互相交融,
為何你我卻獨異。
你看那高山親吻天空,
海浪也相親相擁。
如果姐妹花輕蔑兄弟,
將不能得到寬容。
陽光擁抱著大地,
月光親吻著海波,
而這些吻又有什麼價值,
如果,如果你不能吻我。
十八世紀末期,英國文壇出現了一股清新率真的詩潮,這群詩人用最平凡親切的字句,描述大自然的神奇景緻,與在大地上生活的人們的歡喜悲傷,他們主張「所有的好詩都是強烈情感的自然流露」,也信奉「不加矯飾的表達方式」,他們開始探索人的內心世界,發掘變幻莫測的自然美景,他們感情豐沛,又敏感直率,他們就是浪漫主義詩人。 拜倫、雪萊、濟慈、華玆華斯,是舉世公認的四大浪漫詩人。拜倫的狂放孤傲、雪萊的叛逆熱情、濟慈的憂鬱溫柔,與華玆華斯的清新率直,為他們的詩作注入了風格迥異的生命,但相同的是,他們用心靈為筆,用詩句畫出一幅幅賞心悅目的風景畫。 詩人用文字畫出想像的風景畫,畫家卻用色彩寫下浪漫的詩句。義大利畫家妮可麗塔就像個頑皮的仙子,總是隨心所欲的將驚喜藏在畫作之中,迫不及待的等著你去發現。 |
沒有留言:
張貼留言